< 2 Thusimbu 3 >

1 Hitichun Solomon chun Pakai houin chu Jerusalemma Moriah mola chun asapan tai, hiche laimun hi apa David henga ana kilahna mun chu ahi, Houin kisahna chu Jebus Mipa Araunah kitipa changphol David in ana deilhen munchu ahi.
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. This was the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
2 Houin kisahpan chu Solomon lengchan kal kum li lhinna chan ni anahin ahi.
Solomon began construction on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
3 Pathen Houin kibulphuna dinga Solomon in agonchu adung tong somgup avai tong somni a len ahi.
The foundation that Solomon laid for the house of God was sixty cubits long and twenty cubits wide, according to the old standard.
4 Houin mai’a avaitannaa kisa Hongcha chu adung tong somni chule asandan tong somni ahi. Lut na indan a chu Houin vai lhung kei chan tong somni chule tong somni ma sang ahi, Aman asunglang chu sana thengsellin aloi jin ahi.
The portico at the front, extending across the width of the temple, was twenty cubits long and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
5 Houin kimlai dan-lenpen chu chahthingin achunga sana thengsellin athopsah in chule tum-thing le khao kipheh limmin ajemhoi sellin ahi.
He paneled the main room with cypress, which he overlaid with fine gold and decorated with palm trees and chains.
6 Houin Bangchu songmantam hoitah chule Parvaim gam'a hungkon Sana in ajem hoisellin ahi.
He adorned the temple with precious stones for beauty, and its gold was from Parvaim.
7 Hitihin Houin inkam jouse, akotjol hole ajol ho, abang hole akot ho jouse chu Sana in atomin, chule bang dunga chun Cherubim lim ageidoh soh keijin ahi.
He overlaid its beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he carved cherubim on the walls.
8 Chule muntheng chungnung pen tong somni in Houin vaitoh kikotnin asemin, chule athuhlam tong somni ma alhinge. Asunglam chu Sana thengsel agih tena sang somnile ja get le somgup le khat lut in alhajollin, atomlhah sah in ahi.
Then he made the Most Holy Place; its length corresponded to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. And he overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.
9 Sana hongcha sahna kimang sana thingkil jong chu, Shekel somnga cheh agih in ahi. Achunglam dan ho jong chu Sanan atomjol sah soh keijin ahi.
The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper area with gold.
10 Aman Cherubim lim tobang ni asemin, hiche teni chu Sanan atomin; muntheng chungnunga chun akoiyin ahi.
In the Most Holy Place he made two cherubim of sculptured work, and he overlaid them with gold.
11 Apangtoa kikai Cherubim teni lha mong asemsa chu tong ngaa asaovin, hiche lhaving chun nilah’a amasapa tong nga asaovin; hiche lhaving chun Houin bang aphai. Cherubim nina pajong chu tong nga ma, asaovin lhaving langkhat chu aphan ahi.
The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the wall of the temple, and its other wing was five cubits long and touched the wing of the other cherub.
12 Chutobang machun Cherubim lim nina pa jong chun tong ngaa sao lhaving aneijin, hiche chun Houin bang lang khat chu aphai; Alhaving nina pa jong chu tong nga asaovin Cherubim lim masa pa lhaving chu aphan ahi.
The wing of the second cherub also measured five cubits and touched the wall of the temple, while its other wing measured five cubits and touched the wing of the first cherub.
13 Hitichun alangtoa Cherubim teni lhamong chu tong somni ahi. Amani Chu akeng lhon’in ading gel lhon in, Houin inkim lamchu anga lhon in ahi.
So the total wingspan of these cherubim was twenty cubits. They stood on their feet, facing the main room.
14 Muntheng chungnung lutna laitah achun tupat ponnemma kisem adum asandup le asan-ao patna, kijem chule cherubim a lim kikhuibeh pondal khat aki dallin ahi.
He made the veil of blue, purple, and crimson yarn and fine linen, with cherubim woven into it.
15 Houin mailanga ding chun Solomon in Khompi ni tong somle get a sang aphutnin, anigellin khom alu kisemhoi tong nga in akijop saotou in ahi.
In front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits high, each with a capital on top measuring five cubits.
16 Solomon in khivui tobang'in Sumkol asemin, khompi teni alehvum chu jephoina in amangin ahi. Chujongleh kolbuthei lim jakhat asem in sumkol ho achun ajemhoi din abeh in ahi, chule Houin mai’a lutna lama khompi teni chu khat lhang lamma, chule khatpa joh chu asah lamma aphut in ahi. Lhanglamma kiphut khompi chu Jakin asah in Sahlama pachu Boaz asahtai.
He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He made a hundred pomegranates and fastened them into the chainwork.
Then he set up the pillars in front of the temple, one on the south and one on the north. The pillar on the south he named Jachin, and the pillar on the north he named Boaz.

< 2 Thusimbu 3 >