< Thupualakna 11 >

1 Taciang ciangkhut taw a kibang phai kung khat hong pia a: a ding vantungmi in ding in a, Pathian biakinn le biaktau te te in, taciang a bia mihing te zong sim in, hong ci hi.
ಅನನ್ತರಂ ಪರಿಮಾಣದಣ್ಡವದ್ ಏಕೋ ನಲೋ ಮಹ್ಯಮದಾಯಿ, ಸ ಚ ದೂತ ಉಪತಿಷ್ಠನ್ ಮಾಮ್ ಅವದತ್, ಉತ್ಥಾಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಮನ್ದಿರಂ ವೇದೀಂ ತತ್ರತ್ಯಸೇವಕಾಂಶ್ಚ ಮಿಮೀಷ್ವ|
2 Ahihang, biakinn puasang leitual sia te ngawl in khe in; banghangziam cile hisia sia Gentile te kipia zo a; amate in khuapi thiangtho sia tha sawm li le tha ni sung a peangnuai ah sikcil tu hi.
ಕಿನ್ತು ಮನ್ದಿರಸ್ಯ ಬಹಿಃಪ್ರಾಙ್ಗಣಂ ತ್ಯಜ ನ ಮಿಮೀಷ್ವ ಯತಸ್ತದ್ ಅನ್ಯಜಾತೀಯೇಭ್ಯೋ ದತ್ತಂ, ಪವಿತ್ರಂ ನಗರಞ್ಚ ದ್ವಿಚತ್ವಾರಿಂಶನ್ಮಾಸಾನ್ ಯಾವತ್ ತೇಷಾಂ ಚರಣೈ ರ್ಮರ್ದ್ದಿಷ್ಯತೇ|
3 Ka tetti ni te vangletna ka pia tu a, ni tul le za ni le sawm luk sung khau ip sil in thu pualak tu uh hi.
ಪಶ್ಚಾತ್ ಮಮ ದ್ವಾಭ್ಯಾಂ ಸಾಕ್ಷಿಭ್ಯಾಂ ಮಯಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ದಾಯಿಷ್ಯತೇ ತಾವುಷ್ಟ್ರಲೋಮಜವಸ್ತ್ರಪರಿಹಿತೌ ಷಷ್ಠ್ಯಧಿಕದ್ವಿಶತಾಧಿಕಸಹಸ್ರದಿನಾನಿ ಯಾವದ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಾನಿ ವದಿಷ್ಯತಃ|
4 Hi te sia leitung i Pathian mai ah a ding olive kung ni le meivak ni te a hihi.
ತಾವೇವ ಜಗದೀಶ್ವರಸ್ಯಾನ್ತಿಕೇ ತಿಷ್ಠನ್ತೌ ಜಿತವೃಕ್ಷೌ ದೀಪವೃಕ್ಷೌ ಚ|
5 Khat po in ngim a piak sawm le, amate i kamsung pan in a pusuak mei in a ngal te sia lopval siat tu a: akua po in amate a suksiat sawm le thuak hamtang tu hi.
ಯದಿ ಕೇಚಿತ್ ತೌ ಹಿಂಸಿತುಂ ಚೇಷ್ಟನ್ತೇ ತರ್ಹಿ ತಯೋ ರ್ವದನಾಭ್ಯಾಮ್ ಅಗ್ನಿ ರ್ನಿರ್ಗತ್ಯ ತಯೋಃ ಶತ್ರೂನ್ ಭಸ್ಮೀಕರಿಷ್ಯತಿ| ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ತೌ ಹಿಂಸಿತುಂ ಚೇಷ್ಟತೇ ತೇನೈವಮೇವ ವಿನಷ್ಟವ್ಯಂ|
6 Amate in thu a pualak sung theampo ngua zu ngawl tu in: vantung zong kha thei na le tui zong thisan suasak thei na vangletna nei a, amate in a uk hun po in, leitung sia ngimna a tatuam taw vat thei hi.
ತಯೋ ರ್ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಕಥನದಿನೇಷು ಯಥಾ ವೃಷ್ಟಿ ರ್ನ ಜಾಯತೇ ತಥಾ ಗಗನಂ ರೋದ್ಧುಂ ತಯೋಃ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮ್ ಅಸ್ತಿ, ಅಪರಂ ತೋಯಾನಿ ಶೋಣಿತರೂಪಾಣಿ ಕರ್ತ್ತುಂ ನಿಜಾಭಿಲಾಷಾತ್ ಮುಹುರ್ಮುಹುಃ ಸರ್ವ್ವವಿಧದಣ್ಡೈಃ ಪೃಥಿವೀಮ್ ಆಹನ್ತುಞ್ಚ ತಯೋಃ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮಸ್ತಿ|
7 Amate i tetti panna a man ciang in, mong nei ngawl dum sung pan hong kato nganhing in, ngal vawt in do tu a, zo in that tu hi. (Abyssos g12)
ಅಪರಂ ತಯೋಃ ಸಾಕ್ಷ್ಯೇ ಸಮಾಪ್ತೇ ಸತಿ ರಸಾತಲಾದ್ ಯೇನೋತ್ಥಿತವ್ಯಂ ಸ ಪಶುಸ್ತಾಭ್ಯಾಂ ಸಹ ಯುದ್ಧ್ವಾ ತೌ ಜೇಷ್ಯತಿ ಹನಿಷ್ಯತಿ ಚ| (Abyssos g12)
8 Amate i luanghawm sia a lian mama khuapi lamlai ah sial tu hi, taciang khuapi sia thaa lam taw kisai Sodom le Egypt, kici a, i Topa zong thinglamte tung a khai na mun a hihi.
ತತಸ್ತಯೋಃ ಪ್ರಭುರಪಿ ಯಸ್ಯಾಂ ಮಹಾಪುರ್ಯ್ಯಾಂ ಕ್ರುಶೇ ಹತೋ ಽರ್ಥತೋ ಯಸ್ಯಾಃ ಪಾರಮಾರ್ಥಿಕನಾಮನೀ ಸಿದೋಮಂ ಮಿಸರಶ್ಚೇತಿ ತಸ್ಯಾ ಮಹಾಪುರ್ಯ್ಯಾಂಃ ಸನ್ನಿವೇಶೇ ತಯೋಃ ಕುಣಪೇ ಸ್ಥಾಸ್ಯತಃ|
9 A luanghawm te sia kam namcin a pau minam theampo in ni thum le lang sung en tu uh a, than ah phum tu zong a oai ba tu uh hi.
ತತೋ ನಾನಾಜಾತೀಯಾ ನಾನಾವಂಶೀಯಾ ನಾನಾಭಾಷಾವಾದಿನೋ ನಾನಾದೇಶೀಯಾಶ್ಚ ಬಹವೋ ಮಾನವಾಃ ಸಾರ್ದ್ಧದಿನತ್ರಯಂ ತಯೋಃ ಕುಣಪೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಷ್ಯನ್ತೇ, ತಯೋಃ ಕುಣಪಯೋಃ ಶ್ಮಶಾನೇ ಸ್ಥಾಪನಂ ನಾನುಜ್ಞಾಸ್ಯನ್ತಿ|
10 Taciang leitung mite sia lungdam tak le nopna poai kham in letsong te ki thak tu uh hi; banghangziam cile hi kamsang ni te in leitung a om mihing te a vawtsiat hang a hihi.
ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನಶ್ಚ ತಯೋ ರ್ಹೇತೋರಾನನ್ದಿಷ್ಯನ್ತಿ ಸುಖಭೋಗಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಃ ಪರಸ್ಪರಂ ದಾನಾನಿ ಪ್ರೇಷಯಿಷ್ಯನ್ತಿ ಚ ಯತಸ್ತಾಭ್ಯಾಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿಭ್ಯಾಂ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನೋ ಯಾತನಾಂ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ|
11 Ni thum le lang zawkciang in Pathian kung pan nuntakna Thaa sia amate sung ah tum a, a din uh ciang in; a mu theampo in lau tek mama uh hi.
ತಸ್ಮಾತ್ ಸಾರ್ದ್ಧದಿನತ್ರಯಾತ್ ಪರಮ್ ಈಶ್ವರಾತ್ ಜೀವನದಾಯಕ ಆತ್ಮನಿ ತೌ ಪ್ರವಿಷ್ಟೇ ತೌ ಚರಣೈರುದತಿಷ್ಠತಾಂ, ತೇನ ಯಾವನ್ತಸ್ತಾವಪಶ್ಯನ್ ತೇ ಽತೀವ ತ್ರಾಸಯುಕ್ತಾ ಅಭವನ್|
12 Taciang vantung pan in aw nging mama khat in, himun ah hong kato tavun, a ci ka za hi. Amate zong meingo sung pan in van ah kato uh a; a ngal te in en tek uh hi.
ತತಃ ಪರಂ ತೌ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಉಚ್ಚೈರಿದಂ ಕಥಯನ್ತಂ ರವಮ್ ಅಶೃಣುತಾಂ ಯುವಾಂ ಸ್ಥಾನಮ್ ಏತದ್ ಆರೋಹತಾಂ ತತಸ್ತಯೋಃ ಶತ್ರುಷು ನಿರೀಕ್ಷಮಾಣೇಷು ತೌ ಮೇಘೇನ ಸ್ವರ್ಗಮ್ ಆರೂಢವನ್ತೌ|
13 Tua hun laitak lian in nasiatak in zinling a, khuapi khenthum sua khenkhat te cimtham hi: tua zinling hang in mihing tul sa li thi a, a tanglai mihing te lau mama in vantung Pathian minthanna pia uh hi.
ತದ್ದಣ್ಡೇ ಮಹಾಭೂಮಿಕಮ್ಪೇ ಜಾತೇ ಪುರ್ಯ್ಯಾ ದಶಮಾಂಶಃ ಪತಿತಃ ಸಪ್ತಸಹಸ್ರಾಣಿ ಮಾನುಷಾಶ್ಚ ತೇನ ಭೂಮಿಕಮ್ಪೇನ ಹತಾಃ, ಅವಶಿಷ್ಟಾಶ್ಚ ಭಯಂ ಗತ್ವಾ ಸ್ವರ್ಗೀಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರಶಂಸಾಮ್ ಅಕೀರ್ತ್ತಯನ್|
14 A ni na haksatna bo a; en in, a thum na manlangtak in hongpai hi.
ದ್ವಿತೀಯಃ ಸನ್ತಾಪೋ ಗತಃ ಪಶ್ಯ ತೃತೀಯಃ ಸನ್ತಾಪಸ್ತೂರ್ಣಮ್ ಆಗಚ್ಛತಿ|
15 Vantungmi a sali na in a tum zawkciang in; vantung pan in aw ngingtak in, leitung kumpingam te sia i Topa le Christ i kumpingam suak a; Ama in a tawntung in hong uk tu hi, ci hi. (aiōn g165)
ಅನನ್ತರಂ ಸಪ್ತದೂತೇನ ತೂರ್ಯ್ಯಾಂ ವಾದಿತಾಯಾಂ ಸ್ವರ್ಗ ಉಚ್ಚೈಃ ಸ್ವರೈರ್ವಾಗಿಯಂ ಕೀರ್ತ್ತಿತಾ, ರಾಜತ್ವಂ ಜಗತೋ ಯದ್ಯದ್ ರಾಜ್ಯಂ ತದಧುನಾಭವತ್| ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋಸ್ತದೀಯಾಭಿಷಿಕ್ತಸ್ಯ ತಾರಕಸ್ಯ ಚ| ತೇನ ಚಾನನ್ತಕಾಲೀಯಂ ರಾಜತ್ವಂ ಪ್ರಕರಿಷ್ಯತೇ|| (aiōn g165)
16 Taciang Pathian mai, amate tokhum tung ah a to upa kul le li te bok in, Pathian bia uh a,
ಅಪರಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾನ್ತಿಕೇ ಸ್ವಕೀಯಸಿಂಹಾಸನೇಷೂಪವಿಷ್ಟಾಶ್ಚತುರ್ವಿಂಶತಿಪ್ರಾಚೀನಾ ಭುವಿ ನ್ಯಙ್ಭೂಖಾ ಭೂತ್ವೇಶ್ವರಂ ಪ್ರಣಮ್ಯಾವದನ್,
17 Tu hun, a bosa hun, le mailam hun sung ah a om tawntung Topa, na theampo a hi thei Pathian, pokna te nangma kong pia uh hi; banghangziam cile na vangletna lianpi la in, na uk zo hi, ci uh hi.
ಹೇ ಭೂತ ವರ್ತ್ತಮಾನಾಪಿ ಭವಿಷ್ಯಂಶ್ಚ ಪರೇಶ್ವರ| ಹೇ ಸರ್ವ್ವಶಕ್ತಿಮನ್ ಸ್ವಾಮಿನ್ ವಯಂ ತೇ ಕುರ್ಮ್ಮಹೇ ಸ್ತವಂ| ಯತ್ ತ್ವಯಾ ಕ್ರಿಯತೇ ರಾಜ್ಯಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ತೇ ಮಹಾಬಲಂ|
18 Minam theampo te thin-uk a, nangma thin-ukna zong hong theng zo hi, a thi te thukhen tu hun ahikom in, thukhenna thuak tu hi, na sal kamsang te ahizong, mithiangtho te ahizong, na min a zakta a no a lian te ahizong thaman na pia tu a; leitung a susia te i suksiatna hun hong cing zo hi.
ವಿಜಾತೀಯೇಷು ಕುಪ್ಯತ್ಸು ಪ್ರಾದುರ್ಭೂತಾ ತವ ಕ್ರುಧಾ| ಮೃತಾನಾಮಪಿ ಕಾಲೋ ಽಸೌ ವಿಚಾರೋ ಭವಿತಾ ಯದಾ| ಭೃತ್ಯಾಶ್ಚ ತವ ಯಾವನ್ತೋ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿಸಾಧವಃ| ಯೇ ಚ ಕ್ಷುದ್ರಾ ಮಹಾನ್ತೋ ವಾ ನಾಮತಸ್ತೇ ಹಿ ಬಿಭ್ಯತಿ| ಯದಾ ಸರ್ವ್ವೇಭ್ಯ ಏತೇಭ್ಯೋ ವೇತನಂ ವಿತರಿಷ್ಯತೇ| ಗನ್ತವ್ಯಶ್ಚ ಯದಾ ನಾಶೋ ವಸುಧಾಯಾ ವಿನಾಶಕೈಃ||
19 Taciang vantung ah Pathian biakinn hong a, Ama biakinn sung ah thuciam thingkuang ki mu thei hi: taciang khualeng vazial a, aw tam pi nging hi, taciang vanto vadum a, zin zong ling vadul hi, taciang ngial lianpi te zong kia va phung hi.
ಅನನ್ತರಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸ್ವರ್ಗಸ್ಥಮನ್ದಿರಸ್ಯ ದ್ವಾರಂ ಮುಕ್ತಂ ತನ್ಮನ್ದಿರಮಧ್ಯೇ ಚ ನಿಯಮಮಞ್ಜೂಷಾ ದೃಶ್ಯಾಭವತ್, ತೇನ ತಡಿತೋ ರವಾಃ ಸ್ತನಿತಾನಿ ಭೂಮಿಕಮ್ಪೋ ಗುರುತರಶಿಲಾವೃಷ್ಟಿಶ್ಚೈತಾನಿ ಸಮಭವನ್|

< Thupualakna 11 >