< Rom 13 >

1 Thlang boeih ukkung ak kaiawh awm seh. Khawsa ing a mak tyh ukkung am awm hy. Ukkungna ak awmkhqi boeih ve Khawsa ing ak tyh khqi ni.
Alle ziel zij den machten, over haar gesteld, onderworpen; want er is geen macht dan van God, en de machten, die er zijn, die zijn van God geordineerd.
2 Cedawngawh, u awm ukkungkhqi ak oelh thlang taw Khawsa ing a taak ce ak oelh thlang nani a awm, cemyihna amik sai thlangkhqi ingtaw amah ingkaw amah ak khanawh awidengnaak ce hu kaw.
Alzo dat die zich tegen de macht stelt, de ordinantie van God wederstaat; en die ze wederstaan, zullen over zichzelven een oordeel halen.
3 Ik-oeih ak thym ak saikhqi aham ukkung kqih ham am awm hy, cehlai ik-oeih amak thym ak saikhqi ham ni kqih a awm. Uknaak ak takhqi ce amak kqih ham nak ngaih nu? Them leek mah sai lah, cawhtaw nim kyih bit kaw.
Want de oversten zijn niet tot een vreze den goeden werken, maar den kwaden. Wilt gij nu de macht niet vrezen, doe het goede, en gij zult lof van haar hebben;
4 Ikawtih nang ing them leek na sainaak aham anih ce Khawsa a tyihzawih na awm hy. Cehlai ik-oeih amak leek na sai awhtaw kqih lah, anih ing zawzi ce a zoena am tahy. Ik-oeih ak sai thawlhkhqi ak khanawh kawsonaak ak takung, Khawsa a tyihzawih na awm hy.
Want zij is Gods dienares, u ten goede. Maar indien gij kwaad doet, zo vrees; want zij draagt het zwaard niet tevergeefs; want zij is Gods dienares, een wreekster tot straf dengene, die kwaad doet.
5 Cedawngawh toelnaak nak kqih doeng kaana namah a simnaak qoe qoe ingawm ukkung ak kaina na awm aham awm hy.
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.
6 Cawhni mangmu awm nami peek hy, ukkung taw Khawsa a tyihzawih na a awm dawngawh, a mingmih ing ve a ik-oeih awh ve bibi uhy.
Want daarom betaalt gij ook schattingen; want zij zijn dienaars van God, in ditzelve geduriglijk bezig zijnde.
7 Na peek tyng ce pe boeih: Mangmu peek aham a awm awhtaw pe mai; them phu peek ham a awm awhtaw pe; kqihchahnaak peek ham a awm awhtaw kqihchahnaak pe; zoeksangnaak peek ham a awm awhtaw zoeksangnaak ce pe.
Zo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer schuldig zijt.
8 Pynoet ingkaw pynoet lungnaak am kaa taw, ik-oeih laiba koeh ta law uh, u awm thlakchang ak lungnaak ingtaw anaa awi ce soep sak hawh hy.
Zijt niemand iets schuldig, dan elkander lief te hebben; want die den ander liefheeft, die heeft de wet vervuld.
9 Koeh samphaih; thlang koeh him; koeh qu; koeh nai,” tinaak awipeek ingkaw ikawmyih ak chang awipeek awm vawhkaw: “Namah a pum amyihna na imceng lung law na,” tinaak awi awh cui boeih hy.
Want dit: Gij zult geen overspel doen, gij zult niet doden, gij zult niet stelen, gij zult geen valse getuigenis geven, gij zult niet begeren; en zo er enig ander gebod is, wordt in dit woord als in een hoofdsom begrepen, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben gelijk uzelven.
10 Lungnaak ing a kengsam thlang a seetnaak am sai hy. Cedawngawh lungnaak taw anaa awi a soepnaak na awm hy.
De liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
11 Tuh tloek awhkaw a tym ve sim doena, ve ve sai lah, nik cangnaak thai awhkawng lak awh hulnaak a tym ce a zoe law voe voe hawh dawngawh, ihnaak awhkawng na hang hqyng lawnaak a tym ce pha hawh hy.
En dit zeg ik te meer, dewijl wij de gelegenheid des tijds weten, dat het de ure is, dat wij nu uit den slaap opwaken; want de zaligheid is ons nu nader, dan toen wij eerst geloofd hebben.
12 Khawmthan boeih tawm ca hawh nawh; khaw dai tawm ca hawh hy. Cedawngawh than awhkaw ik-oeih saikhqi ce qoeng hlah unawh khawkdai a suisak ing thoeihcam qu hlah u sih.
De nacht is voorbijgegaan, en de dag is nabij gekomen. Laat ons dan afleggen de werken der duisternis, en aandoen de wapenen des lichts.
13 Khawkdai awhkaw amyihna khawboe leek sai unawh, oelh qunaak ingkaw tlaiseetnaakkhqi ce koeh ta u sih nyng.
Laat ons, als in den dag, eerlijk wandelen; niet in brasserijen en dronkenschappen, niet in slaapkameren en ontuchtigheden, niet in twist en nijdigheid;
14 Vemyihkhqi anglakawh Jesu Khrih ing thoeihcam qu unawh, pumsa ngaih thawlhnaak a soepnaak aham koeh poek law uh.
Maar doet aan den Heere Jezus Christus, en verzorgt het vlees niet tot begeerlijkheden.

< Rom 13 >