< Awiphawng 15 >

1 Khawk khan na kawpoek kyi hatnaak ak bau soeih ce hu nyng: khan ceityih khqih ingkaw tlawhche a dytnaak khqih dy awm hy, ce a ik-oeih dawngawh Khawsa ak kawsonaak ce soep hy.
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
2 Mai ing ak kqit qu hlalang tuili amyihna ak awm ik-oeih ce hu nyng, cawhkaw tuili kengawh qamsatlung, a myiqawl ingkaw ang ming ak khanawh ak awm nambat ak cheiawh noengnaak ak ta thlangkhqi ce dyi uhy. Khawsa ing a peek tingtoeng ce cekkhqi ing pawm unawh,
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gained the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
3 Khawsa a tyihzawih Mosi ingkaw Tuuca a laa ce sa uhy: “Boeimang soeih Bawipa Khawsa, na ik-oeih saikhqi ve kawpoek kyi ak bau soeih na awm hy. Khawhqai qoek sangpahrang, na lamkhqi ve dyng nawh thym hy.
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
4 Nang ama nik kqih u nu ak awm kaw, Aw Bawipa nang ming amak zoeksang u nu ak awm kaw? Ikawtih nang doeng ciim hyk ti. Qampum thlang boeih law kawm usaw na haiawh ni bawk kawm uh, kawtih nang a ik-oeih thym saikhqi ce dang hawh hy,” tinawh laa sa uhy.
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are revealed.
5 Cekcoengawh ka hak toek awh khan nakaw bawkim, Awitaaknaak hi im ak awng qu ce hu nyng.
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
6 Cawhkaw bawkim khui awhkawng khan ceityih khqih ing tlawhche khqih a law pyi ce hu nyng. Hik ciim ak vang soeih ce bai unawh, amik kqangkhqi ce sui hica ing zen uhy.
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden bands.
7 Ik-oeih sai ak hqing pupthli khuiawh kaw pynoet ing khan ceityih khqih a venawh kumqui dy ak hqing Khawsa ak kawsonaak ing ak be boet khqih ce pehy. (aiōn g165)
And one of the four living beings gave to the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. (aiōn g165)
8 Cawh bawkim ce Khawsak thaawm boeimangnaak awh zoeksangnaak maikhu ing be hy, khan ceityih khqih a tlawhche khqih ce a boeih hlan dy taw bawkim khuiawh u awm am kun thai hy.
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

< Awiphawng 15 >