< Saam 136 >

1 Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
2 Khawsakhqi a Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
3 Boeikhqi a Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
4 Kawpoek kyi soeih ik-oeih ak sai amah doeng a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
5 a cyihnaak ing khankhqi ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
6 tuikhqik khan awh dek ak phaihkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
7 vangnaak bau soeih ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
8 khawdai ak uk aham khawmik, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
9 khawmthan ak uk aham pihla ingkaw aihchikhqi, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
10 Izipkhqi a caming dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
11 cekkhqi anglakawhkawng Israel ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
12 kut thak awm soeih ingkaw ban ak phylkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
13 Tuicun Sen ak kqek phuk a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
14 ce anglak li awh Israelkhqi ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
15 cehlai Pharaoh ingkaw a qalkapkhqi ce Tuicun Sen ing liu malh hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
16 qamkoh awhkawng ak thlangkhqi ak sawikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
17 sangpahrang bau khqi dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
18 tha ak awm sangpahrangkhqi ak himkung – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
19 Amorkhqi a sangpahrang Sihon, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
20 Bashan sangpahrang Og – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
21 cekkhqi qam ce lo na pehy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
22 amah a tyihzawih Israel a venawh qo na pehy; A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
23 ningnih ak kai dyt na ni awm awh anik sim loetkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
24 qaal kut khuiawh kawng ni loet sak hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
25 a sai ik-oeih boeih a venawh ai kawi ak pekung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
26 Khan Khawsa venawh zeel awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!

< Saam 136 >