< Saam 122 >

1 Bawipa a im na cet u sih,” tinawh amik kqawn law awh zeel soeih nyng.
Kanto de suprenirado. De David. Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
2 Aw Jerusalem, kaimih a khaw khqi ve vawng chawmkeng awh dyi hawh uhy.
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
3 Jerusalem taw khawk bau ak zoei cana ami sak amyihna sak na awm hy.
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
4 Israel a venawh cuk kiknaak awipeek peek na a awm amyihna, Bawipang ming kyihcah ham, cawh ce thlang pilnamkhqi, Bawipa a pilnam khqi hang cet uhy.
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
5 Cawh ce awidengnaak boei ngawihdoelh khqi, David ipkhui awhkaw boei ngawihdoelh khqi awm hy.
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
6 Jerusalem ngaihqepnaak aham cykcah lah uh: “Nang anik lungnaak thlangkhqi ce qalmawng na awm u seh.
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
7 Na vawng khuiawh ngaihqepnaak awm seitaw, na boei awmnaak im kqang ngaihqepnaak awm seh.”
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
8 Ka koeinaa ingkaw pyikhqi awh, “Nang ak khuiawh ngaihqepnaak awm seh,” ti kawng nyng.
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
9 Bawipa ningnih Khawsa im awh, nang a boeimangnaak ce sui kawng nyng.
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.

< Saam 122 >