< Saam 11 >

1 Bawipa awh thuk loet nyng. Kaw amyihna nang ing na ti; Pha amyihna na tlang awh ding hlah.
Al la ĥorestro. De David. Ĉe la Eternulo mi rifuĝas. Kial vi diras al mia animo: Flugu kiel birdo sur vian monton?
2 Toek mai lah, thlak che ing licung hawi nawh; than a hypnaak awhkawng thlakdyng ce a lingbyi awh kah aham a licung qui awh laa met hyt hy.
Ĉar jen la malbonuloj streĉis pafarkon, Almetis sagon sian al la tendeno, Por pafi kaŝe kontraŭ la honestajn korojn.
3 A lungsym ce ni hqe peek hoek awhtaw, thlakdyng ing ikaw asai thai hly tang,” na ti?
Kiam la fundamentoj estas detruitaj, Kion povas fari la justulo?
4 Bawipa taw bawkim ciim khuina awm nawh; Bawipa taw ak khan ngawihdoelh awh awm hy. Thlanghqing capakhqi ce khoem nawh; amik ing cekkhqi ce nym anai poepa hy.
La Eternulo estas en Sia sankta templo; La trono de la Eternulo estas en la ĉielo; Liaj okuloj vidas, Liaj palpebroj esploras la homidojn.
5 Bawipa ing thlakdyng nym anai nawh; thlak chekhqi ingkaw kawpoek sekhqi taw ang myihla ing sawh na hy.
La Eternulo elprovas justulon; Sed malpiulon kaj perfortemulon Lia animo malamas.
6 Thlak chekhqi ak khanawh mai-eh ingkaw katmai tlan sak kaw; ak hlawk soeih khawhli ce a mingmih a pang kawi na awm kaw.
Sur la malpiulojn Li pluvigos brulantajn karbojn, fajron kaj sulfuron; Brula vento estos kaliko, destinita por ili.
7 Bawipa taw a dyng a dawngawh, ak thym ik-oeih ce lungna hy; kawlung ak dyngkhqi ingtaw a haai ce hu kawm uh.
Ĉar la Eternulo estas justa, Li amas justecon; La piulo vidos Lian vizaĝon.

< Saam 11 >