< Hebrai 10 >

1 Anaa awipeek taw ak law hly kawi ik-oeih leek ang myihlip ni – ik-oeih a tang tang hlan hyn ni. Cedawngawh, hyihphumnaak sai khawi kum qoek awh a boet qoe kaana sainaak ak caming Khawsa bawk aham ak lawkhqi ce ityk awh awm am soep sak thai kaw.
כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
2 A soep sak thai mantaw, ik-oeih ami suum quiqah ce qoeng hawh kawm u man, my? Khawsa ak bawk thlangkhqi ce hypoet na ciim kang kawm usaw, thawlhnaak awh ngaihseetnaak am ta voel kawm uh.
כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
3 Cehlai cawhkaw lucik sainaakkhqi cetaw kum qoek awh thawlhnaak ak sim sak kqoeng mai ni,
אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
4 Ikawtih vaitaw ingkaw me a thi ing thawlhnaak ce ceh pyi aham am coeng thai hy.
כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
5 Cedawngawh Khrih ing khawmdek awh a law awh: “Lucik ingkaw ik-oeih suum ce nang ing am ngaih hyk ti cehlai kai aham na qoekbah hyt pum ce ni;
ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
6 hyih phum suumnaak ingkaw thawlh suumnaakkhqi awh nak kaw am law hy.
עולה וחטאה לא שאלת׃
7 Cedawngawh kai ing, ‘kai vawh awm nyng kai akawng ni cazawl awh ana qee – Aw Khawsa, nak kawngaih sai aham law hawh nyng” tinawh anak kqawn hy.
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
8 Lamma cyk awh, Lucik sainaak ingkaw ik-oeih suumnaak khqi hyihphumnaak ingkaw thawlh ik-oeih suumnaakkhqi ce am ngaih tiksaw, cekkhqi awh ce nak kaw am hoet hy,” (ce mihkhqi ce sai aham anaa awi ingtaw ngoe hy) tinawh kqawn hy.
אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
9 Cekcoengawh, Vawh awm nyng, nak kawngaih sai aham law hawh nyng,” ti bai hy. Ahih voeinaak ce dyih sak aham ak cyk awhkaw ce ak chang na tahy.
אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
10 Cawhkaw kawngaihnaak ak caming, hypoet ak khoek koeng na thlang boeih aham Jesu Khrih, a pum lucik na sainaak ak caming ningnih boeih taw ni ciim hawh uhy.
וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
11 Khawnghi hypoet coeng hypoet khawsoeih boeih ing dyi nawh beeknaak ben bibi ce sai hy; ityk awh awm thawlhnaak amak ceh pyi thai a sai khawi lucik ce suum bai suum bai hy.
וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
12 Cehlai vawhkaw khawsoeih ingkaw thawlh lucik ce ak khoek koeng na a suum coengawh taw, Pa tang benawh ce ngawi hy.
אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
13 Cawhkawng a qaal ce a khawk kaina a taaknaak tym ce qeh hy,
וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
14 Ikawtih lucik hypoet a sainaak ak caming amah ing a ciim sak thlangkhqi aham kumqui dyna soep hawh hy.
כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
15 Ciim Myihla ingawm vawhkaw ik-oeih ve ningnih a venawh ni sim sak khqi hy. Lamma cyk awh:
ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
16 Cek coeng awhtaw vawhkaw awikamnaak ve a mingmih a venawh sai kawng nyng, tinawh Bawipa ing kqawn hy. A mingmih ak kawlung khuiawh ka anaa awikhqi ce taak pe kawng nyngsaw, amik kawlungkhqi ak khuiawh qee pe kawng nyng,” tinawh.
זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
17 Cekkhqi a thawlhnaak ingkaw khawboe seetnaak khqi ce am sim pe hly voel nyng,” ti bai hy.
ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
18 Thawlh qeenkhaw ngainaak a awmnaak hoei awh, thawlh lucik am awm voel kaw.
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
19 Cedawngawh, koeinaakhqi, Jesu a thi ak caming Hun Ciim Khyt awh kun thainaak ce ni taak hawh dawngawh,
ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
20 ak thai ingkaw ak hqing lam amah a pum hi zan ce awng law hawh hy,
דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
21 Khawsa ipkhui awh khawsoeih ak bau ce ni taak hawh dawngawh,
ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
22 cangnaak ypnaak kawlung tang Khawsa ce zoe lah u sih, ningnih ak kawlung ce thawlh simnaak awhkawng ciimnaak aham syp unawh ningnih a pum awm tuihciim ing sil lah u sih.
נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
23 Ngaih-unaak ni taak ce ang thoeih kaana tu khak u sih, kawtih awi ak takung ce a ypawm hy.
נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
24 Lungnaak ing ik-oeih leek sainaak benawh pynoet ingkaw pynoet ikawmyihna nu tha ning peek qu lah voei tice poek u sih.
ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
25 Huh cunnaak ve koeh hlah phlam u sih, thlang pynoet ingtaw hlah phlam uhy, cehlai ningnih taw pynoet ingkaw pynoet tha pe qu lah u sih – Khawnghi a zoe hawh dawngawh tha hlynaak ing sai khqoet khqoet u sih.
ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
26 Awitak cyihnaak ni huh coengawh awm ni thawlh bak bak mantaw, thawlh lucik ce am awm voel kaw,
כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
27 cehlai Khrih awm awidengnaak ingkaw Khawsa qaal a uihnaak hly mai kqawng doeng ni a awm hawh hy.
כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
28 U awm Mosi a anaa awi ak eek taw thlang pakkhih pakthum a simpyinaak ing qeennaak a awm voel kaana thihnaak ce hu hy.
הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
29 Cawhtaw Khawsa Capa ce khaw ing ak leh, lucik na a sai a thi ce amak ciim na poek nawh, qeennaak Myihla ak thekhanaak thlang ak khqoet ce kawmih dyna nu kqih awm toelnaak a huh kaw tinawh nak poek?
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
30 Kawtih, Lu lawhnaak taw kai a koe ni; kai ing thung bit kawng,” tihy, cekcoengawh, “Bawipa ing ak thlangkhqi ce awi deng kaw,” ti bai hy.
כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
31 Ak hqing Khawsa kut awh tlaak aham kqih awm soeih hy.
מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
32 Vangnaak nami huh coeng awhkaw khawnghikhqi ingkaw kyinaak a haiawh hat qunaak ak bau soeih ing naming dyih ce poek lah uh.
אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
33 Ityk nyn awhtaw thekhanaak aham ingkaw khuikha sak aham qangpui a huh awh nik tun khqi uhy; ityk nyn awhtaw kyinaak ak hukhqi mi voei a vang awh dyi uhyk ti.
פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
34 Thawngim ak tla thlangkhqi ce qeen u tiksaw, ak leek bet ingkaw kumqui dy ak cak kawn ta uhyk ti tice nami sim awh nami ik-oeihkhqi a mini qawt law awh zeel doena dun uhyk ti.
כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
35 Cedawngawh ypawmnaak nami taak ce koeh khawng valh uh; cawhtaw kutdo ak bau soeih hu kawm uk ti.
לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
36 Khawsak kawngaih nami sai coengawh yhnaak nami taak aham awm hy, amah ak awitaak amyihna hu bit kawm uk ti.
כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
37 Kawlhkalh awh, Ak law hly kawi thlang ce ang yih kaa qoe na law hawh kaw.
כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
38 Cehlai kak thlakdyng taw cangnaak ing hqing kaw. Ahu na ang thoeih awhtaw, ak khanawh zeelnaak qoe am ta kawng nyng.
הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
39 Cehlai ningnih taw hu na ak thoeih nawh ak plawci thlang na amni awm uhy. Cangna nawh hulna ak awm thlangkhqi na ni awm uhy.
אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃

< Hebrai 10 >