< Kolosa 1 >

1 Khawsa ngaihnaak amyihna Jesu Khrih a ceityih na ak awm Paul ingkaw nangmih a naa Timote ing,
하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는
2 Kolosa khaw awhkaw Khrih awh ypawm na ak awm koeinaa thlakciimkhqi venawh: Nangmih Pa Khawsa awhkaw qeennaak ingkaw ngaihqepnaak awm seh nyng.
골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지하노니 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
3 Nangmih Bawipa Jesu Khrih a Pa Khawsa venawh, nangmih aham ka mik cykcah awh, zeelnaak awi kqawn poepa unyng,
우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라
4 Jesu Khrih awh nangmih ak cangnaak ingkaw thlakciimkhqi nami lungnaak ce ka ming zaak ak camawh,
이는 그리스도 예수 안에 너희의 믿음과 모든 성도에 대한 사랑을 들음이요
5 ngaih-unaak awhkawng ak thoeng law cangnaak ingkaw lungnaak ce khawk khan na nangmih aham cun ce na awm hawh hy, ve akawng ve awitak awhkawng nangmih ing za hawh uhyk ti, awithang leek ce nangmih a venna law hawh hy.
너희를 위하여 하늘에 쌓아 둔 소망을 인함이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라
6 Ce ak awi ce nangmih ing za u tiksaw Khawsam qeennaak ingkaw awitak ce naming zaksim coengawh kawng nangmih anglakawh bi a bi lawt amyihna khawmdek pum awh ve awithang leek ve ak thaih qah nawh hqam hqui hy.
이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다
7 Ve akawng ve tyihzawih pyi, kaimih ang zyng awh ypawm na Khrih bi ak bi Epaphra a ven awhkawng sim uhyk ti,
이와 같이 우리와 함께 종 된 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를 위하여 그리스도의 신실한 일군이요
8 anih ing Myihla awh nangmih ing lungnaak nami taak awm ka mi venna kqawn law hy.
성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라
9 Vawh, nangmih a thang ka ming zaak cyk awhkawng, nangmih aham cykcahnaak a boet kaana ta unyng. Amah ak kawngaih saithainaak ingkaw myihla ben cyihnaak boeih boeih ingkaw zaksimnaak boeih boeih ing nami benaak thai aham Khawsa venawh thoeh law nyng.
이로써 우리도 듣던 날부터 너희를 위하여 기도하기를 그치지 아니하고 구하노니 너희로 하여금 모든 신령한 지혜와 총명에 하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게 하시고
10 Bawipa ak kawngaih na hqing unawh ik-oeih soepkep awh amah ak kawzeelnaak nami sainaak aham cykcah nyng: ik-oeih soepkep awh ak thaih leek nami qah coengawh Khawsa simnaak benawh nami hqamnaak thai aham,
주께 합당히 행하여 범사에 기쁘시게 하고 모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라게 하시고
11 yh thainaak ingkaw kawdungnaak nami taaknaak thai aham, amah boeimang thaawmnaak boeih ing tha awm sak na awm uhyk ti, zeel doena
그 영광의 힘을 좇아 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고
12 Pa a venawh zeel awi namik kqawnnaak thai aham, anih ing thlakciimkhqi ingkaw vangnaak qam khuiawh qo pang haih aham nangmih ce ni sai khqi hawh hy,
우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라
13 kawtih amah than uknaak khui awhkawng ni hul khqi nawh a lungnaak a Capa qam khuina ni khyn khqi hawh hy,
그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니
14 anih awh ce nangmih ing hulnaak, thawlh qeenkhaw ngainaak ce ni ta uhy.
그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다
15 Anih taw huh thai na amak awm Khawsa myi, ik-oeih sai boeih boeih ak khanawh ak thang cyk na awm hy.
그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니
16 Anih ak caming ik-oeih boeih boeih ve syn na awm hy: khan ing dek awhkaw ik-oeihkhqi boeih, huh thai ingkaw am huh thai boeih, ngawihdoelh sang ingkaw thaawmnaakkhqi, uknaakkhqi ingkaw saithainaakkhqi; a soep ik-oeih boeih ve amah ing amah aham sai hy.
만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고
17 Ik-oeih boeih a awm hlanawh anih taw awm hawh hy, anih awh ik-oeihkhqi boeih ce cun boeih hy.
또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라
18 Amah taw pum, thlangboel a lu na awm hy; ik-oeih soepkep a baunaak ak sang soeih na a awm thainaak aham, a kung ak kqannaak ingkaw thlakthi anglakawhkawng ak thang lamma na awm hy.
그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요
19 Anih awh a soepnaak ce Khawsa ak kaw zeelnaak na awm hy,
아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고
20 amah ak caming a soep hoei, khawmdek khanawh ak awm ingkaw khanna ak awm boeih ce, thinglam awhkawng ak lawng law a thi ingkaw qoepnaak a sainaak ak caming qoepqui sak na ce awm hy.
그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라
21 Khawsa ing pek qu hawh u tiksaw nami khawboe a seet a dawngawh kawlung awh qaal na awm hawh uhyk ti.
전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를
22 Cehlai tuh taw a haiawh a ma amak awm coet amak kap thlakciim na ani peek naak khqi thai ham, Khrih a pum a thihnaak ak caming nangmih ing tuqunaak ce sai hawh hy -
이제는 그의 육체의 죽음으로 말미암아 화목케 하사 너희를 거룩하고 흠 없고 책망할 것이 없는 자로 그 앞에 세우고자 하셨으니
23 cangnaak awh nami awm poe awhtaw, ak cak cana dyi unawh, awithang leek awhkaw ngaih-unaak ce koeh thoeih taak uh. Ve awithang leek ve nangmih ing za u tiksaw khawnghi ak kaiawh ak awm a sai ik-oeih boeih a venawh khypyi na awm hy, ve a dawngawh ni kai Paul awm tyihzawih na ka awm.
만일 너희가 믿음에 거하고 터 위에 굳게 서서 너희 들은 바 복음의 소망에서 흔들리지 아니하면 그리하리라 이 복음은 천하 만민에게 전파된 바요 나 바울은 이 복음의 일군이 되었노라
24 Tuh nangmih aham ka khuikhanaak awh ve zeel nyng, Khrih a khuikhanaak tika nataw ka pumsa awh ve be sak nyng; vetaw amah a pumna ak awm thlangboel aham nani.
내가 이제 너희를 위하여 받는 괴로움을 기뻐하고 그리스도의 남은 고난을 그의 몸된 교회를 위하여 내 육체에 채우노라
25 Khawsa ing ani tyihnaak amyihna nangmih a venawh Khawsak awi ak soepna khypyi aham kai taw tyihzawih na awm nyng –
내가 교회 일군 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 경륜을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라
26 cawhkaw awihyp kum khawqyt ingkaw cadil ceqyt thuh na ak awm ce, tuh awhtaw thlakciimkhqi venawh dang hawh hy. (aiōn g165)
이 비밀은 만세와 만대로부터 옴으로 감취었던 것인데 이제는 그의 성도들에게 나타났고 (aiōn g165)
27 Cekkhqi venawh Khawsa ing vawhkaw a boeimang awihyp ve Gentelkhqi venawh kqawn aham tyi hawh hy, ce ik-oeih cetaw boeimangnaak ngaih-u na ak awm nangmih ak khui awhkaw khqi ceni.
하나님이 그들로 하여금 이 비밀의 영광이 이방인 가운데 어떻게 풍성한 것을 알게 하려 하심이라 이 비밀은 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라
28 Kaimih ing anih akawng ce khypyi unyng, toel unyng thlang boeih ce Khrih awh a soepnaak thai aham cyihnaak boeih ing cawngpyi unyng.
우리가 그를 전파하여 각 사람을 권하고 모든 지혜로 각 사람을 가르침은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우려 함이니
29 Ce ak bi hamna Khrih ak thamahnaak hawnaak ing bibi poepa nyng, cawhkaw thaawmnaak ing kai awh bibi hy.
이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라

< Kolosa 1 >