< 2 Thessalonika 1 >

1 Paul, Sila ingkaw Timote ing Ningmih a Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih awh ak awm Thesalonika khaw awhkaw thlangboel a venawh:
Pablo, y Silvano, y Timoteo, a la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios el Padre nuestro, y en el Señor Jesu Cristo.
2 Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a venawh kaw qeennaak ingkaw ngaihqepnaak awm seh.
Gracia a vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu Cristo.
3 Koeinaakhqi, nangmih ak cangnaak ing taai hqui khqoet khqoet nawh, nangmih pynoet ingkaw pynoet naming lungqunaak awm a taai hqui a dawngawh nangmih awh ce Khawsa venawh zeelawi ka mik kqawn poepa aham awm nawh, kqawn aham awm tyng qoe hy.
Debemos siempre dar gracias a Dios por vosotros, hermanos, como es digno, de que vuestra fe va en grande crecimiento, y el amor de cada uno de todos vosotros abunda más y más entre vosotros:
4 Cedawngawh, nangmih ang yhnaak, kyinaak ingkaw sykzoeknaak soepkep anglakawh cangnaak nami taak ce Khawsa thlangboel khqi anglakawh ning cawngcah pyi khqi unyng.
Tanto, que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de Dios, de vuestra paciencia y fe en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que sufrís,
5 Vemyihkhqi boeih awh ve Khawsa ak awitlyknaak taw thym hy tive dang hy. Cedawngawh nangmih taw Khawsa qam thlangkhqi na noet sih na awm kawm uk ti, ce aham ni nangmih ing nami khuikha hy.
En testimonio del justo juicio de Dios, para que seáis tenidos por dignos del reino de Dios, por el cual asimismo padecéis;
6 Khawsa taw dyng hy: Nangmih kyinaak anik pe thlangkhqi ce anih ing kyinaak pe tlaih kawmsaw,
Como es justo para con Dios, pagar con tribulación a los que os atribulan;
7 nangmih kyinaak ak hukhqi venawh hawihkhangnaak ce pe kaw, kaimih awm ni pek khqi lawt kaw. Bawipa Jesu Khrih ce khawk khan nakawng maikqawng ing khan ceityih thaawmnaak ing ang dang law awh vemyihkhqi ve awm kaw.
Y a vosotros, que sois atribulados, daros reposo juntamente con nosotros, cuando se manifestará el Señor Jesús desde el cielo con los ángeles de su poder,
8 Khawsa amak simkhqi ingkaw ni Bawipa Jesu Khrih ak awithang leek awi amak ngai thlangkhqi ce anih ing phep kaw.
En fuego de llama, para dar el pago a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio del Señor nuestro Jesu Cristo:
9 Kumqui seetnaak ing a mingmih ce phep kawmsaw Bawipa amah ing amah a boeimang thaawmnaak a hai awhkawng hawi taak na awm kaw. (aiōnios g166)
Los cuales serán castigados con eterna perdición procedente de la presencia del Señor, y de la gloria de su poder; (aiōnios g166)
10 Ak thlangciim khqing lakawh zoeksangnaak ingkaw ak cangnaak thlangkhqi boeih aham kawpoek kyi awmhlynaak khawnghi ce awm kaw. Nangmih a venawh kak kqawn law awi ce namik cangnaak a dawngawh, nangmih awm ce ak khuiawh thum lawt kawm uk ti.
Cuando viniere para ser glorificado en sus santos, y a hacerse de admirar, en aquel día, en todos los que creyeron: por cuanto nuestro testimonio ha sido creído entre vosotros.
11 Ve ak awi ve kawlung khuiawh taak doena, Khawsa ing nangmih anik khynaak khqi ing ak tyng na nami awmnaak thai aham ingkaw nangmih ing naming cainaak ak nep soeih ce a soep sak thainaak aham ik-oeih nami sainaak hoei awh cangnaak ing nami saithainaak aham cykcah poepa unyng.
Por lo cual asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os repute dignos de su vocación, y cumpla toda la buena complacencia de su bondad, y la obra de fe con poder;
12 Nangmih a Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih ang ming ce nangmih awh zoeksang na a awmnaak ham ingkaw nangmih awm amah awh ce zoeksang na nami awmnaak thai aham cykcah unyng.
Para que el nombre de nuestro Señor Jesu Cristo sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios, y del Señor Jesu Cristo.

< 2 Thessalonika 1 >