< 1 Piter 5 >

1 Nangmih ak khui awhkaw a hqamcakhqi venawh, a hqamca pynoet na ak awm lawt nawh Khrih a khuikhanaak ak sim pyikung ingkaw ak hu hly kawi boeimangnaak ak pang hly kawi na ak awm kai ing qeennaak thoeh law nyng.
Vanhimpia teidän joukossanne minä siis kehoitan, minä, joka myös olen vanhin ja Kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen myös siihen kirkkauteen, joka vastedes on ilmestyvä:
2 Nangmih a khoemnaak ak kaiawh ak awm Khawsa a tuu ak khaikungkhqi, ak khoemkungkhqi na awm lah uh – na sai qoe qoe aham awm hy ti kaana, sai ngaihnaak kawlung ing Khawsa ing sai sak ham ani ngaihnaak amyihna sai law lah uh; tangka ak ngaih soeih na koeh awm law uh, cehlai bibi awh cak lah uh;
kaitkaa teille uskottua Jumalan laumaa, ei pakosta, vaan vapaaehtoisesti, Jumalan tahdon mukaan, ei häpeällisen voiton tähden, vaan sydämen halusta,
3 nangmih a venawh khoem sak na ak awmkhqi ak khanawh boei na koeh awm law uh, cehlai tuu a dan kawi na awm law lah uh.
ei herroina halliten niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina,
4 Tuu ak khaikung Boei ce ang dang law awh, amak zai thai boeimangnaak lumyk ce hu bit kawm uk ti.
niin te, ylipaimenen ilmestyessä, saatte kirkkauden kuihtumattoman seppeleen.
5 Cadawngkhqi, cemyih lawtna pacawngkhqi ak kaina koep lah uh. Nangmih boeih pynoet ingkaw pynoet a venawh kawdungnaak ing thoeihcam qu lah uh, Ikawtih, Ak oek qu ce Khawsa ing oelh nawh kaw ak dung thlangkhqi ce qeennaak pehy.
Samoin te, nuoremmat, olkaa vanhemmille alamaiset ja pukeutukaa kaikki keskinäiseen nöyryyteen, sillä "Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon".
6 Cedawngawh, a tym a khoek awh nangmih ce ani zoeksang thainaak ham, Khawsa kut thaawmnaak ak kaiawh kawdungnaak ing awm lah uh.
Nöyrtykää siis Jumalan väkevän käden alle, että hän ajallansa teidät korottaisi,
7 Na mawnnaakkhqi boeih ce ak khanawh hal lah, kawtih anih ing nang ce ni khut ni hlep hy.
ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen".
8 yhnaak ing ngaihtaak doena awm lah uh. Nangmih a qaal setan taw samthyyn amyihna kawk nawh thlang daih aham qym poepa hy.
Olkaa raittiit, valvokaa. Teidän vastustajanne, perkele, käy ympäri niinkuin kiljuva jalopeura, etsien, kenen hän saisi niellä.
9 Cangnaak awh ak cak na dyi unawh taw, tuk lah uh, kawtih khawmdek pum awh ak awm nangmih a koeinaakhqi awm nangmih amyihna khuikha lawt uhy tice sim uhyk ti.
Vastustakaa häntä lujina uskossa, tietäen, että samat kärsimykset täytyy teidän veljiennekin maailmassa kestää.
10 Qeennaak boeih a Khawsa, Khrih awh amah a kumqui boeimangnaak awh ak khykung ing, kawlhkalh nami khuikha coengawh, ni cun nik boem khqi tlaih kawmsaw, ak cak ingkaw ak khoeng na tha ni awm sak khqi bit kaw. (aiōnios g166)
Mutta kaiken armon Jumala, joka on kutsunut teidät iankaikkiseen kirkkauteensa Kristuksessa, vähän aikaa kärsittyänne, hän on teidät valmistava, teitä tukeva, vahvistava ja lujittava. (aiōnios g166)
11 Amah a venawh thaawmnaak kumqui dy awm seh. Amen (aiōn g165)
Hänen olkoon valta aina ja iankaikkisesti! Amen. (aiōn g165)
12 ypawm na ka taak ka naa Sila, ing nik bawng nawh ca a khoeh ca ni qee law pek khqi hawh nyng, nangmih tha ni pek khqi nyng saw vetaw Khawsam qeennaak cang cang ni tice nik kqawn law pek khqi nyng. Ce a ik-oeih awh ak cak na dyi lah uh.
Silvanuksen, uskollisen veljen, kautta-jona häntä pidän-olen lyhyesti teille tämän kirjoittanut, kehoittaen teitä ja vakuuttaen, että se armo, jossa te olette, on Jumalan totinen armo.
13 Babylon awh ak awm nu, nangmih mi tyk haih na ak awm ing nangmih kut ni tlaih khqi hy, ka naa Marka ingawm kut ni tlaih khqi hy.
Tervehdyksen lähettää teille Babylonissa oleva seurakunta, valittu niinkuin tekin, ja minun poikani Markus.
14 Lungnaak mawknaak ing nangmih pynoet ingkaw pynoet kut tlaih qu lah uh. Khrih awh ak awm ngaihdingnaak nangmih boeih a venawh awm seh.
Tervehtikää toisianne rakkauden suunannolla. Rauha teille kaikille, jotka Kristuksessa olette!

< 1 Piter 5 >