< 1 Korin 14 >

1 Lungnaak ve hquut unawh taw myihla ben kutdo ve ngaih soeih lah uh, kutdo ak khuiawh awikqawnnaak ve ngaih khqoet lah uh.
to pursue the/this/who love be eager then the/this/who spiritual more: rather then in order that/to to prophesy
2 Ikawtih amsim awi na ak pau ing thlang a venawh am pau nawh Khawsa venawh ni a pau hy. Amsim awina awihkqawn ing thlanghqing venawh awi ak kqawnna am awm nawh, Khawsa venawh ak kqawn ni, u ingawm ak awihkqawn ce am zasim uhy; cehlai myihla ing awihyp ak kqawn ni.
the/this/who for to speak tongue no a human to speak but (the/this/who *k) God none for to hear spirit/breath: spirit then to speak mystery
3 Cehlai awi ak kqawn ingtaw thlang ak thaawmnaak, thapeeknaak ingkaw ngaihdingnaak aham awi kqawn pehy.
the/this/who then to prophesy a human to speak building and encouragement and comfort
4 Amsim awi ak pau ing amah doeng tlaihvawng nawh, awihkqawnkung ingtaw thlangboel tlaihvawng hy.
the/this/who to speak tongue themself to build the/this/who then to prophesy assembly to build
5 Amsim awi nami pau boeih aham ngaih hlai nyng, cehlai awi namik kqawn a hamna ni ngaih pyi khqi bet nyng. Amsim awi ak pau ing thlangboel a hawihkhangnaak aham kqawn caihnaak ama taak awhtaw, amsim awi pau anglakawh awi ak kqawn taw leek bet hy.
to will/desire then all you to speak tongue more then in order that/to to prophesy great (then *N+kO) the/this/who to prophesy or the/this/who to speak tongue outside/except if: not not (to interpret *NK+o) in order that/to the/this/who assembly building to take
6 Koeinaakhqi, nangmih a venawh law nawh amsim awina kqawn nawh, simsaknaak mai aw, simnaak mai aw, awikqawnnaak mai aw, cawngpyinaak mai aw nami venawh am kak kqawn mantaw nangmih hamna ikaw phu a taak kaw?
(now *N+kO) then brother if to come/go to/with you tongue to speak which? you to help if not you to speak or in/on/among revelation or in/on/among knowledge or in/on/among prophecy or in/on/among teaching
7 Ik-oeih hqingnaak amak awm, ak qeng thai, khqung maiaw, tingtoeng mai aw thlang ing a oei awm kaana a tum sawhqat mantaw u ing ang zak thai kaw?
just as the/this/who lifeless voice/sound: noise to give whether flute whether harp if distinction the/this/who sound not (to give *NK+O) how! to know the/this/who to play the flute or the/this/who to play the harp
8 Uut awm a lawng a lam na ama qeng mantaw, qaal tuk aham u nu ak hlah kaw?
and for if unclear trumpet voice/sound: noise to give which? to prepare toward war
9 Cemyih nani nangmih awm nami awm hly. Nam lai ing zaksim kawi awi am nak kqawn ce u ing ang zaksim kaw? Zilh awh awi nak kqawn amyihna man a awm kaw.
thus(-ly) and you through/because of the/this/who tongue if not intelligible word to give how! to know the/this/who to speak to be for toward air to speak
10 Khawmdek khan awh awi khawzah awm hlai hy, zaksim na amak awm awi pynoet awm am awm hy.
so great if: if only to obtain/happen family: kind voice/sound: voice (to be *N+kO) in/on/among world and none (it/s/he *k) mute
11 Thlang ing awi ak kqawn ce am kang zaksim mantaw, kai taw anih aham thlanglang na awm kawng nyng saw, anih awm kai aham thlanglang na awm kaw.
if therefore/then not to know the/this/who power the/this/who voice/sound: voice to be the/this/who to speak barbarian and the/this/who to speak in/on/among I/we barbarian
12 Cemyihna ce nangmih awm Myihla ben thempeek ce huh aham nami ngaih adawngawh, thlangboel hamna a hawihkhang naak hly ben thempeek ce ngaih lah uh.
thus(-ly) and you since zealot to be spirit/breath: spirit to/with the/this/who building the/this/who assembly to seek in order that/to to exceed
13 Ve a dawngawh amsim awi ak pau ing ak kqawncaihnaak thai a hamna cykcah seh nyng.
(therefore *N+kO) the/this/who to speak tongue to pray in order that/to to interpret
14 Amsim awi na kak cykcah mantaw kang myihla ni ak cykcah hy, cehlai ka simnaak ing am hawihkhaang hy.
if for to pray tongue the/this/who spirit/breath: spirit me to pray the/this/who then mind me unfruitful to be
15 Cawhtaw ikawmyihna nu ka ti hly? Myihla ing cykcah kawng nyng saw, kak kawlung ingawm cykcah kawng; myihla ing laa sa kawng nyng saw, kawlung ingawm laa sa kawng.
which? therefore/then to be to pray the/this/who spirit/breath: spirit to pray then and the/this/who mind to sing praise the/this/who spirit/breath: spirit to sing praise then and the/this/who mind
16 Myihla ing Khawsa namim kyihcah mantaw nami venawh ak awm amak zasimkhqi ing ikawmyihnanu nangmih a zeelnaak awi kqawnnaak awh ce, “Amen” ami ti thai kaw?
since if (to praise/bless in/on/among *N+kO) spirit/breath: spirit the/this/who to fulfil the/this/who place the/this/who unlearned how! to say the/this/who amen upon/to/against the/this/who you thankfulness since which? to say no to know
17 Nangmih ingtaw zeelnaak awi kqawn hly pai hlai uhyk ti, thlakchang aham hawihkhang naak am awm hy.
you on the other hand for well to thank but the/this/who other no to build
18 Nangmih boeih anglakawh amsim awi khawzah ngaina ka pau dawngawh Khawsa kyihcah nyng.
to thank the/this/who God (me *k) all you more (tongue *NK+O) (to speak *N+kO)
19 Cehlai thlangboel ak khuiawh amsim awi thonghqa kqawn anglakawh thlang cukkiknaak aham thlang ing ang zaksim awi lung nga ni kak kqawn hly lat hy.
but in/on/among assembly to will/desire five word (through/because of *k) (the/this/who mind *N+kO) me to speak in order that/to and another to instruct or myriad word in/on/among tongue
20 Koeinaakhqi, kawpoeknaak benawh koeh nasen voel uh; cehlai thawlh sainaak awhtaw nasen unawh, kawpoeknaak awhtaw hqamca law uh.
brother not child to be the/this/who thinking but the/this/who evil be childlike the/this/who then thinking perfect to be
21 Anaa awi awh, “Thlak chang awi ak paukhqi ingkaw qapchang thlangkhqi a hui am lai hawnaak ing, ve thlangkhqi venawh awi kqawn kawng, cawh pateng awm kak awi ve am ngai kawm uh,” tinawh Bawipa ing kqawn hy.
in/on/among the/this/who law to write that/since: that in/on/among in another language and in/on/among lip (other *N+KO) to speak the/this/who a people this/he/she/it and nor thus(-ly) to listen to me to say lord: God
22 Amsim awi vetaw, ak cangnaak thlangkhqi ham am nawh amak cangnaak thlangkhqi aham hatnaak ni; cehlai awiphawng taw amak cangnaak thlangkhqi aham am nawh ak cangnaak thlangkhqi ham ni.
so the/this/who tongue toward sign to be no the/this/who to trust (in) but the/this/who unbelieving the/this/who then prophecy no the/this/who unbelieving but the/this/who to trust (in)
23 Thlangboelkhqi pynoet na a ming cun awh amsim awi na ami pau boeih mantaw, cawhkaw ak awm amsim awi na amak pau thlang, am awhtaw amak cangnaak thlangkhqi ing, nangmih ve ami cyih am awm voel hy, amni tina hlyk khqi nawh nu?
if therefore/then to assemble the/this/who assembly all upon/to/against the/this/who it/s/he and all to speak tongue to enter then unlearned or unbelieving no to say that/since: that to rave
24 Cehlai nangmih ing awi namik kqawn awh, amsim awi amak zasim ingkaw amak cangnaak thlang ce a law mantaw, anih ce nangmih ing ak nepna namik kqawn peeknaak ak caming thlakthawlh na awm nyng, tice sim kaw,
if then all to prophesy to enter then one unbelieving or unlearned to rebuke by/under: by all to investigate by/under: by all
25 ang hyp kawlung poeknaakkhqi boeih ce dang sak na awm kaw. Cawhtaw anih ing khuk sym doena Khawsa ce bawk kaw, “Nangmih anglakawh Khawsa awm tang tang hy!” ti kaw.
(and thus(-ly) *K) the/this/who hidden the/this/who heart it/s/he clear to be and thus(-ly) to collapse upon/to/against face to worship the/this/who God to announce that/since: that really the/this/who God in/on/among you to be
26 Cawhtaw Koeinaakhqi ikawmyihna nu ni ti lah voei uh? Kutnoet na naming cun law awh, laa sak ham, am awhtaw nyhtahnaak awi aw, awiphawng ham aw, amsim awi pau ham aw, am awhtaw kqawncaih ham aw ta qip uhyk ti. Vemyihkhqi boeih ve thlangboel thaawmnaak aham nami sai aham awm hy.
which? therefore/then to be brother when(-ever) to assemble each (you *K) psalm to have/be teaching to have/be revelation to have/be tongue to have/be interpretation to have/be all to/with building (to be *N+kO)
27 Amsim awi ak pau a awm awhtaw, thlang pakkhih pakthum ce pynoet na pau kawm usaw, cawh thlang pynoet ing ak kqawn caih aham awm hy.
whether tongue one to speak according to two or the/this/who most Three and each part and one to interpret
28 Ak kqawn, caihkung ama awm awhtaw, thlangboel anglakawh amsim awi ak pau ce awm dym seitaw amah ingkaw Khawsa anglak law awh pau seh nyng.
if then not to be interpreter be silent in/on/among assembly themself then to speak and the/this/who God
29 Thlang pakkhih pakthum ing awi phawng kawmsaw, thlak chang ing cawhkaw awi ce ak nepna a nai a nawng aham awm hy.
prophet then two or Three to speak and the/this/who another to judge/doubt
30 Ak ngawi thlang a venawh phawng hly kawi awi a pha awhtaw, awi ak kqawn lamma ce ang dym aham awm hy.
if then another to reveal to sit the/this/who first be silent
31 Thlang boeih cukkik na awm nawh thaawmnaak a mi huh thainaak aham, pynoet qip ing awikqawn thai uhyk ti.
be able for according to one all to prophesy in order that/to all to learn and all to plead/comfort
32 Awi ak phawngkungkhqi ang myihla taw awi phawngkung a hquinaak khuiawh ni a awm.
and spirit/breath: spirit prophet prophet to subject
33 Ikawtih Khawsa taw kqonaak Khawsa am nawh qoepnaak Khawsa ni. Thlakciimkhqi cunnaak thlangboel khuiawh a awm amyihna.
no for to be disorder the/this/who God but peace as/when in/on/among all the/this/who assembly the/this/who holy: saint
34 Nukhqi ing awi kqawn kaana ami awm dym aham awm hy. A mingmih aham awi kqawn thainaak am awm hy. Anaa awi ing ak kqawn amyihna awi ngainaak ing ami awm aham awm hy.
the/this/who woman (you *K) in/on/among the/this/who assembly be silent no for (to permit *N+kO) it/s/he to speak but (to subject *N+kO) as/just as and the/this/who law to say
35 Ik-oeih akawng sim aham ami ngaih awhtaw, im na ami vaakhqi ce doet u seh; kawtih nu ing thlangboel khuiawh awi ak kqawn ve chahqai na awm hy.
if then one (to learn *NK+o) to will/desire in/on/among house: home the/this/who one's own/private man: husband to question shameful for to be (woman *N+KO) to speak in/on/among assembly
36 Nangmih a venawh nu Khawsak awi ve a law ma? Am awhtaw nangmih doeng nu ak pha ma na nami awm uh?
or away from you the/this/who word the/this/who God to go out or toward you alone to come to
37 U ingawm tawngha am awhtaw myihla kutdo ak hu na ang ngai qu awhtaw, kai ing nangmih a venawh ka qee law awi ve Bawipa ak awipeek ni ti sim seh.
if one to think prophet to exist or spiritual to come to know which to write you that/since: that (the/this/who *k) lord: God (to be commandment *N+KO)
38 Cehlai Ikawna ama sui awhtaw anih awm Ikawna am sui lawt kaw.
if then one be ignorant (be ignorant *N+kO)
39 Cedawngawh, koeinaakhqi, awiphawng ve ngaih bet uh, Cehlai amsim awi pau awm koeh kham law uh.
so brother (me *no) be eager the/this/who to prophesy and the/this/who to speak not to prevent tongue
40 Ik-oeih soepkep ve a lawng a im amyihna ang qoep cana sai aham awm hy.
all (then *no) properly and according to order to be

< 1 Korin 14 >