< Titu 2 >

1 Tedae nang tah aka cuem thuituennah neh aka rhoep te thui lah.
Ma tu esponi le cose che si convengono alla sana dottrina:
2 Patong rhoek te aka khuel la, a hinom la, a cuepmueih la, tangnah dongah sading la, lungnah, uehnah neh om saeh.
Che i vecchi siano sobri, gravi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza:
3 Te vanbangla a ham rhoek te omih ah hingcim la om saeh, hmuiyoih boel saeh, misurtui kah sal muep bi boel saeh, olthen aka thuituen la om uh saeh.
che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
4 Te daengah ni tanoe rhoek te, va aka lungnah, ca aka lungnah la om ham a rhaengtuk thaihawn uh eh.
onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,
5 A cuepmueih la, a cuem la, imkhoem then neh a va taengah boe a ngai. Te daengah ni Pathen kah olka te a soehsal pawt eh.
ad esser assennate, caste, date ai lavori domestici, buone, soggette ai loro mariti, affinché la Parola di Dio non sia bestemmiata.
6 Te vanbangla cadong tanoe rhoek te a muet uh ham hloephoelh lah.
Esorta parimente i giovani ad essere assennati,
7 A cungkuem ah namah te bibi then kah mueimae la tueng lah. Thuituennah dongah rhuepomnah neh hinomnah tueng sak.
dando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento purità incorrotta, gravità,
8 Olka te a koemboek la thuem saeh. Te daengah ni aka kingkalh loh yak vetih mamih te a thae la thui ham a khueh pawt eh.
parlar sano, irreprensibile, onde l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire di noi.
9 Sal rhoek te soeprhaep boeih ah a boeikung taengah boengai saeh lamtah a kolo la om saeh, boekoek boel saeh.
Esorta i servi ad esser sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contradirli,
10 Thuhrhawk boel saeh. Tedae a tangnah te cungkuem dongah a then la tueng coeng. Te daengah ni a cungkuem dongah mamih khangkung Pathen kah thuituennah neh a thoeihcam eh.
a non frodarli, ma a mostrar sempre lealtà perfetta, onde onorino la dottrina di Dio, nostro Salvatore, in ogni cosa.
11 Pathen kah lungvatnah loh hlang boeih taengah khangnah te a thoeng sak coeng.
Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
12 Hlangrhong neh lunglai kah hoehhamnah te hnawt ham mamih n'toel coeng. Kumhal ah a cuepmueih la, a tiktam la, hingcim la hing uh pawn sih. (aiōn g165)
e ci ammaestra a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, per vivere in questo mondo temperatamente, giustamente e piamente, (aiōn g165)
13 Ngaiuepnah yoethen neh boeilen Pathen kah thangpomnah khaw, mamih khangkung Jesuh Khrih kah a phoenah te n'lamtawn.
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Iddio e Salvatore, Cristo Gesù;
14 Amah loh mamih yueng la amah paeuh. Te daengah ni mamih te olaeknah cungkuem lamloh n'tlan tih amah ham a khueh pilnam, bibi then kah aka hmae te n'cilpoe eh.
il quale ha dato se stesso per noi al fine di riscattarci da ogni iniquità e di purificarsi un popolo suo proprio, zelante nelle opere buone.
15 Hekah he na thui phoeiah hloephoelh lamtah olpaek boeih neh toeltham lah. Nang te n'hnoel boel saeh.
Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.

< Titu 2 >