< Tingtoeng 91 >

1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
“Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”

< Tingtoeng 91 >