< Tingtoeng 89 >

1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Tingtoeng 89 >