< Tingtoeng 88 >

1 Ezrakhi hoel Heman kah hlohlai aka doo Mahalath aka mawt ham Korah koca rhoek kah Tingtoeng laa Kai kah khangnah Pathen BOEIPA, namah hmaiah khoyin khothaih ka pang.
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
2 Ka thangthuinah loh namah mikhmuh la ha pawk saeh. Ka tamlung he na hna kaeng thil lah.
Let my prayer come before you; give ear to my cry:
3 Ka hinglu he yoethae loh hah coeng tih ka hingnah he Saelkhui a paan coeng. (Sheol h7585)
For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
4 Tangrhom la aka suntla rhoek neh n'moeh tih a dawn aka sai mueh hlang bangla ka om.
I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
5 Aka duek rhoek taengah a rhoe tih phuel kah aka yalh rhok te na ngaidam voel kolla na kut dong lamkah na tuiphih banghui lamni ka om coeng.
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
6 Kai he a laedil kah tangrhom ah, khohmuep ah, a cok ah nan khueh.
You have put me in the lowest deep, even in dark places.
7 Na kosi te kai soah na tloeng tih na tuiphu tom neh nan phaep.
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
8 Kamah kah hmaiben nawn khaw kai taeng lamkah nan lakhla sak. Amih kah tueilaehkoi la kai nan khueh dongah n'nan uh tih ka coe thai pawh. (Selah)
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 Phacipphabaem khui lamkah nang kang khue ham khaw ka mik kha coeng. BOEIPA namah taengah hnin takuem ka kut ka phuel.
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
10 Aka duek rhoek ham khobaerhambae na saii pah atah sairhai a aka thoo vetih namah n'uem eh? (Selah)
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
11 Nang kah sitlohnah te phuel khuiah, na uepomnah te Abaddon ah a thui aya?
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 Nang kah khobaerhambae te khohmuep khuiah, namah kah duengnah te lunghnilh kho ah a ming uh aya?
May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 Tedae kai loh BOEIPA nang taengah ka pang tih mincang kah ka thangthuinah loh namah n'doe.
But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
14 BOEIPA aw ba dongah nim ka hinglu he na hlahpham tih kai taeng lamkah na maelhmai na thuh mai?
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 Kai mangdaeng he ka camoe lamkah ka pal coeng. Nang taengkah mueirhih ka phueih tih ka ngaidaeng.
I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 Na thinsa loh kai soah n'khuk tih namah kah hihhamnah loh kai m'biit uh coeng.
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 Tui bangla kai n'hil uh tih, khohnin yung ah kai malh m'vael.
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
18 Ka lungnah ka paya khaw kai taeng lamkah nan lakhla sak tih khohmuep ni ka hmaiben coeng.
You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.

< Tingtoeng 88 >