< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
[Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.

< Tingtoeng 73 >