< Tingtoeng 66 >

1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< Tingtoeng 66 >