< Tingtoeng 66 >

1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
God, you have tested us, refining us like silver.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
the promises I made when I was in trouble.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.

< Tingtoeng 66 >