< Tingtoeng 48 >

1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Tingtoeng 48 >