< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Псалом Давидів. На спомин. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму й не картай мене у люті Твоїй.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Бо стріли Твої пронизали мене й рука Твоя мене тяжко вдарила.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Немає [жодного] цілого місця на моєму тілі через пересердя Твоє, немає здоров’я в кістках моїх через гріх мій.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Бо беззаконня мої накрили мою голову, немов важкий тягар, тяжіють наді мною.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Смердять, ятріють мої рани через божевілля моє.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Похилений і занадто пригнічений, цілий день ходжу я понуро.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Бо стегна мої повні палючого болю, і немає цілого місця на тілі у мене.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Я заціпенілий і вкрай розбитий духом, волаю через стогони мого серця.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Володарю, усі бажання мої перед Тобою, і зітхання мої від Тебе не приховані.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Серце моє тріпотить, сила моя полишила мене, і світла в очах моїх не стало.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Мої друзі й приятелі уникають мене через мої побої, і близькі мої стали поодаль.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Розставляють пастки ті, хто шукає душі моєї; про загибель мою розмовляють ті, хто бажає мені зла; цілий день міркують про підступи.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
А я, наче глухий, не чую, як німий, не відкриваю вуст.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Я став ніби той, що не чує і в чиїх вустах немає виправдання.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Та на Тебе, Господи, сподіваюся; Ти відповіси мені, мій Володарю, мій Боже!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Бо казав я [Тобі]: «Нехай же вони не зловтішаються з мене; коли похитнулася нога моя, нехай не величаються наді мною».
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Бо я стою хитаючись, і скорбота моя завжди переді мною.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Адже я визнаю беззаконня моє, сумую через мій гріх.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
А вороги мої живі та могутні, численними стали ті, хто ненавидить мене даремно.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Вони віддячують мені злом за добро, ворогують проти мене за те, що я прагну добра.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Поспіши мені на допомогу, Володарю мій, Спасителю мій!

< Tingtoeng 38 >