< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
En psalm av David; till åminnelse.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.

< Tingtoeng 38 >