< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!

< Tingtoeng 38 >