< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Je suis courbé, abattu à l'excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m'arrache des gémissements.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
C'est en toi, Yahweh, que j'espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Car je dis: " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Ne m'abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!

< Tingtoeng 38 >