< Tingtoeng 34 >

1 Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Sathuengc a rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh uh mahpawh.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Hlang dueng rhoek apang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh uh mahpawh.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Tingtoeng 34 >