< Tingtoeng 33 >

1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Tingtoeng 33 >