< Tingtoeng 33 >

1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!

< Tingtoeng 33 >