< Tingtoeng 139 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
O lord, you have searched me, and known me.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
You have beset me behind and before, and laid your hand upon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

< Tingtoeng 139 >