< Tingtoeng 137 >

1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.

< Tingtoeng 137 >