< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Böyle desin RAB'bin kurtardıkları, Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneyden, Bütün ülkelerden topladıkları.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Issız çöllerde dolaştılar, Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Aç, susuz, Sefil oldular.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir, Aç canı iyiliklerle doyurur.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar, Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Çünkü Tanrı'nın buyruklarına karşı çıkmışlardı, Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesi'nin öğüdünü.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti, Çöktüler, yardım eden olmadı.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan, Kopardı zincirlerini.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden, Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Şükran kurbanları sunsunlar Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar O'nun yaptıklarını!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Gemilerle denize açılanlar, Okyanuslarda iş yapanlar,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
RAB'bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu, Dalgalar şaha kalktı.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Sarhoş gibi sallanıp sendelediler, Ustalıkları işe yaramadı.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Fırtınayı limanlığa çevirdi, Yatıştı dalgalar;
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Rahatlayınca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onları.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Yüceltsinler O'nu halk topluluğunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Irmakları çöle çevirir, Pınarları kurak toprağa,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
Verimli toprağı çorak alana, Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
Çölü su birikintisine çevirir, Kuru toprağı pınara.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
Açları yerleştirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Tarlalar ekip bağlar diksinler, Bol ürün alsınlar diye.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
RAB'bin kutsamasıyla, Çoğaldılar alabildiğine, Eksiltmedi hayvanlarını.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Sonra azaldılar, alçaldılar, Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
RAB rezalet saçtı soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Ama yoksulu sefaletten kurtardı, Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Doğru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse ağzını kapayacak.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Aklı olan bunları göz önünde tutsun, RAB'bin sevgisini dikkate alsın.

< Tingtoeng 107 >