< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.

< Tingtoeng 107 >