< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.

< Tingtoeng 107 >