< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!

< Tingtoeng 107 >