< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.

< Tingtoeng 107 >