< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?

< Tingtoeng 107 >