< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!

< Tingtoeng 107 >