< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!

< Tingtoeng 103 >