< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

< Tingtoeng 103 >