< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Tingtoeng 103 >