< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
De David lui-même. Bénis, mon âme, le Seigneur; et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse son saint nom.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de Ses ordres.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.

< Tingtoeng 103 >