< Tingtoeng 102 >

1 Mangdaeng a rhae vaengah BOEIPA mikhmuh ah a kohuetnah a hawk tih a thangthuinah BOEIPA aw ka thangthuinah he ya lamtah ka pang ol loh nang taengla ham pha saeh.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Kai kah puencak tue vaengah na maelhmai te kai taeng lamkah thuh boeh. Kang khue tue vaengah kai taengla na hna han kaeng lamtah kai he koe n'doo lah.
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Ka khohnin he hmaikhu bangla hmata tih ka rhuhrhong khaw hmaingen bangla tlum.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Ka lungbuei he baelhing bangla a haih tih a rhae sut dongah ka buh caak pataeng ka hnilh coeng.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Ka hueinah ol dongah ka pumsa tah ka rhuh dongla kap coeng.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Khosoek kah khosoek saelbu bangla ka lutlat sut tih, imrhong thathawt bangla ka om.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Ka hak ah khaw imphu kah aka pangoe vaa bangla ka om.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Ka thunkha loh hnin takuem kai m'veet uh tih kai aka yan rhoek loh kai ming neh a toemngam uh.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Hmaiphu te buh la ka caak tih ka tuiok khaw rhahnah neh ka thoek.
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 Kai nan ludoeng tangtae khaw na kosi, na thinhul neh kai nan voeih.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Ka khohnin he mueihlip bangla puh tih baelhing bangla ka rhae sut.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Tedae BOEIPA namah tah kumhal ah na ngol coeng tih namah poekkoepnah tah cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Na thoo vetih a tue bangla Zion na haidam bitni. Anih rhen hamla khoning a pha coeng dongah.
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 Na sal rhoek loh Zion kah lungto te a ngaingaih uh tih a laipi te khaw a rhen uh.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Te dongah BOEIPA namah ming te namtom rhoek loh, namah thangpomnah te diklai manghai boeih loh a rhih uh ni.
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Zion te BOEIPA loh a thoh vetih a thangpomnah neh phoe ni.
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Dueidah thahnoeng thangthuinah taengla mael vetih amih kah thangthuinah te sit mahpawh.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 Hmailong kah cadilcahma ham khaw hekah he daek saeh lamtah a suen pilnam loh BOEIPA thangthen saeh.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 A sang hmuencim lamkah a dan tih diklai te BOEIPA loh vaan lamkah a paelki.
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 Thongtl a kah a kiinah hnatun ham, dueknah khuikah hlang rhoek te hlah ham,
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 BOEIPA ming te Zion ah, amah koehnah te khaw Jerusalem ah doek ham om ni.
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 BOEIPA taengah thothueng ham pilnam rhoek neh ram rhoek tah tun tingtun uh ni.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Ka thadueng he longpuei ah a khah tih, ka khohnin khaw a rhaem.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Te dongah, “Ka Pathen aw, kai kah ka khohnin he a boengli ah lo boel mai. Namah kah kum tah cadilcahma phoeikah cadilcahma due khaw a pha kanoek.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 A cuek vaengah diklai na suen tih vaan ke khaw namah kutngo ni.
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 Amih te milh uh cakhaw namah tah na nguel yoeyah. Te dongah amih te himbai bangla boeih hnawn uh vetih pueinak bangla na tho vaengah thovael uh van ni.
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 Tedae namah tah amah la na om tih na kum khaw bawt pawh.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Na sal rhoek kah a ca rhoek loh kho a sak uh vetih a tiingan loh namah mikhmuh ah pai ni,” ka ti.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。

< Tingtoeng 102 >