< Tingtoeng 102 >

1 Mangdaeng a rhae vaengah BOEIPA mikhmuh ah a kohuetnah a hawk tih a thangthuinah BOEIPA aw ka thangthuinah he ya lamtah ka pang ol loh nang taengla ham pha saeh.
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
2 Kai kah puencak tue vaengah na maelhmai te kai taeng lamkah thuh boeh. Kang khue tue vaengah kai taengla na hna han kaeng lamtah kai he koe n'doo lah.
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
3 Ka khohnin he hmaikhu bangla hmata tih ka rhuhrhong khaw hmaingen bangla tlum.
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
4 Ka lungbuei he baelhing bangla a haih tih a rhae sut dongah ka buh caak pataeng ka hnilh coeng.
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
5 Ka hueinah ol dongah ka pumsa tah ka rhuh dongla kap coeng.
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
6 Khosoek kah khosoek saelbu bangla ka lutlat sut tih, imrhong thathawt bangla ka om.
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
7 Ka hak ah khaw imphu kah aka pangoe vaa bangla ka om.
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
8 Ka thunkha loh hnin takuem kai m'veet uh tih kai aka yan rhoek loh kai ming neh a toemngam uh.
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
9 Hmaiphu te buh la ka caak tih ka tuiok khaw rhahnah neh ka thoek.
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
10 Kai nan ludoeng tangtae khaw na kosi, na thinhul neh kai nan voeih.
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
11 Ka khohnin he mueihlip bangla puh tih baelhing bangla ka rhae sut.
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
12 Tedae BOEIPA namah tah kumhal ah na ngol coeng tih namah poekkoepnah tah cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om.
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
13 Na thoo vetih a tue bangla Zion na haidam bitni. Anih rhen hamla khoning a pha coeng dongah.
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
14 Na sal rhoek loh Zion kah lungto te a ngaingaih uh tih a laipi te khaw a rhen uh.
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
15 Te dongah BOEIPA namah ming te namtom rhoek loh, namah thangpomnah te diklai manghai boeih loh a rhih uh ni.
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
16 Zion te BOEIPA loh a thoh vetih a thangpomnah neh phoe ni.
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
17 Dueidah thahnoeng thangthuinah taengla mael vetih amih kah thangthuinah te sit mahpawh.
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
18 Hmailong kah cadilcahma ham khaw hekah he daek saeh lamtah a suen pilnam loh BOEIPA thangthen saeh.
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
19 A sang hmuencim lamkah a dan tih diklai te BOEIPA loh vaan lamkah a paelki.
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
20 Thongtl a kah a kiinah hnatun ham, dueknah khuikah hlang rhoek te hlah ham,
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
21 BOEIPA ming te Zion ah, amah koehnah te khaw Jerusalem ah doek ham om ni.
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
22 BOEIPA taengah thothueng ham pilnam rhoek neh ram rhoek tah tun tingtun uh ni.
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
23 Ka thadueng he longpuei ah a khah tih, ka khohnin khaw a rhaem.
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
24 Te dongah, “Ka Pathen aw, kai kah ka khohnin he a boengli ah lo boel mai. Namah kah kum tah cadilcahma phoeikah cadilcahma due khaw a pha kanoek.
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
25 A cuek vaengah diklai na suen tih vaan ke khaw namah kutngo ni.
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
26 Amih te milh uh cakhaw namah tah na nguel yoeyah. Te dongah amih te himbai bangla boeih hnawn uh vetih pueinak bangla na tho vaengah thovael uh van ni.
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
27 Tedae namah tah amah la na om tih na kum khaw bawt pawh.
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
28 Na sal rhoek kah a ca rhoek loh kho a sak uh vetih a tiingan loh namah mikhmuh ah pai ni,” ka ti.
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.

< Tingtoeng 102 >