< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし

< Olcueih 3 >