< Olcueih 28 >

1 Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2 Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3 Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4 Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5 Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6 A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7 Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8 A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9 Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10 Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11 Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12 Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13 A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14 Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15 Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16 A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17 Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18 Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19 Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20 Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21 Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22 Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23 Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24 A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25 Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26 Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27 Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
28 Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.
悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。

< Olcueih 28 >