< Olcueih 28 >

1 Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.

< Olcueih 28 >