< Olcueih 28 >

1 Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Olcueih 28 >