< Olcueih 20 >

1 Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
Wine turns you into a mocker, alcohol makes you aggressive; you're stupid to be deceived by drink.
2 Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
When a king gets terribly angry, he sounds like a roaring lion; anyone who makes him furious is liable to be killed.
3 Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
Avoiding conflict is the proper thing to do, but stupid people are quick to argue.
4 Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
Slackers don't sow when they should, so when harvest comes they don't have anything.
5 Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
Discovering what someone is planning in their mind is like looking at deep water, but a person who has understanding will find out.
6 Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
Many people tell you they're loyal, but can you find someone really trustworthy?
7 A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
Good people live honestly; how happy are their children if they follow them.
8 Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
When a king sits in judgment he recognizes all that isn't right.
9 “Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
Who can claim, “I've made sure my conscience is clean; I've purified myself from sin”?
10 Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
The Lord hates both dishonest weights and dishonest measures.
11 A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
Even children reveal what they're like by what they do, whether their actions are good and right.
12 Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
The Lord made our ears to hear and our eyes to see.
13 Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
If you love sleeping you'll become poor. Wake up and get busy, and you'll have plenty to eat.
14 Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
“It's really rubbish,” says the one buying, but afterwards goes and boasts to others about making a good deal.
15 Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
There's gold and plenty of expensive gemstones, but talking sense is a more valuable jewel.
16 Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to foreigners!
17 Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
Food you get by cheating may taste sweet, but afterwards it will be like a mouthful of gravel.
18 Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.
19 Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
20 A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
Anyone who curses their father or mother will have their light put out and end in utter darkness.
21 Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
Wealth gained too soon won't do you any good in the end.
22 A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
Don't say, “I'll get you back for doing me wrong.” Leave it to the Lord, and he'll help you.
23 Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
The Lord hates incorrect weights; using dishonest scales is wrong.
24 Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
The Lord shows us the way to go, so how would we decide for ourselves?
25 Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
It's a mistake to make a promise to God and then have second thoughts about it later.
26 Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
A wise king separates out the wicked by winnowing and punishes them by threshing.
27 BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.
28 Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Trustworthy love and faithfulness keep a king safe; trustworthy love supports his rule.
29 Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
Young men value their strength, but the old value even more the wisdom that comes with gray hair.
30 Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.
Wounds and blows clean away what's evil; beatings clean what's deep down inside.

< Olcueih 20 >