< Olcueih 14 >

1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.

< Olcueih 14 >