< Olcueih 10 >

1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.

< Olcueih 10 >