< Lampahnah 33 >

1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
मोशे आणि अहरोन ह्यांच्या नेतृत्वाखाली इस्राएल लोक सैन्याप्रमाणे मिसर देशामधून टोळ्यांनी बाहेर पडले. तेव्हा त्यांचे मुक्काम झाले ते हे आहेत.
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
परमेश्वराने आज्ञा केल्याप्रमाणे ते कोठून निघाले ते कोठे गेले. त्यांच्या मजला त्यांच्या मुक्कामाप्रमाणे मोशेने लिहिल्या त्या या.
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
पहिल्या महिन्याच्या पंधराव्या दिवशी त्यांनी रामसेस सोडले. वल्हांडणाच्या दुसऱ्या दिवशी इस्राएलचे लोक विजयोत्सवात हात वर करून बाहेर पडले. मिसर देशाच्या सगळ्या लोकांनी त्यांना पाहिले.
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
मिसर देशाचे लोक परमेश्वराने मारलेल्या लोकांचे दफन करीत होते. ते त्यांच्या पहिल्या मुलांचे दफन करीत होते. परमेश्वराने मिसर देशाच्या देवतांना कडक शासन केले.
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
इस्राएल लोकांनी रामसेस सोडले आणि ते सुक्कोथाला गेले.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
ते सुक्कोथाहून एथामाला गेले. लोकांनी तेथे रानाच्या काठावर तंबू दिले.
7 Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
त्यांनी एथाम सोडले आणि ते पीहहीरोथला गेले. ते बआल-सफोन जवळ होते. लोकांनी मिग्दोलासमोर तंबू दिले.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
मग लोकांनी पीहहीरोथहून कूच करून आणि ते समुद्र ओलांडून रानात गेले. आणि एथाम रानात तीन दिवसाची मजल करून त्यांनी मारा येथे तळ दिला.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
लोकांनी मारा सोडले व ते एलिमाला जाऊन राहिले. तिथे बारा पाण्याचे झरे होते आणि सत्तर खजुराची झाडे होती.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
१०लोकांनी एलिम सोडले व त्यांनी तांबड्या समुद्राजवळ तंबू दिले.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
११त्यांनी तांबडा समुद्र सोडला आणि सीन रानात तळ दिला.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
१२सीन रान सोडून ते दफका येथे तळ दिला.
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
१३लोकांनी दफका सोडले व ते आलूश येथे राहिले.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
१४लोकांनी आलूश सोडले व रफीदिमला तळ दिला. त्या जागी पिण्यासाठी पाणी नव्हते.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
१५लोकांनी रफीदिम सोडले व त्यांनी सीनाय रानात तळ दिला.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
१६त्यांनी सीनाय वाळवंट सोडले व किब्रोथ-हत्तव्वा येथे तळ दिला.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
१७किब्रोथ-हत्तव्वा येथून ते हसेरोथला राहिले.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
१८हसेरोथ येथून त्यांनी रिथमाला तंबू दिला.
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
१९रिथमा सोडून ते रिम्मोन-पेरेसला आले.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
२०रिम्मोन-पेरेस सोडल्यावर त्यांनी लिब्नाला तळ दिला.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
२१लोकांनी लिब्ना सोडले व रिस्सा येथे तळ दिला.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
२२रिस्सा सोडून ते कहेलाथा येथे तळ दिला.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
२३लोकांनी कहेलाथा सोडले व त्यांनी शेफेर पर्वतावर तंबू ठोकले.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
२४शेफेर पर्वत सोडून लोक हरादांत आले.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
२५लोकांनी हरादा सोडले व मकहेलोथ येथे तळ दिला.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
२६मकहेलोथ सोडून ते तहथाला आले.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
२७लोकांनी तहथा सोडले व ते तारहला आले.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
२८तारह सोडून त्यांनी मिथकाला तळ दिला.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
२९लोकांनी मिथका सोडले व हशमोना येथे तंबू दिला.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
३०हशमोना सोडून ते मोसेरोथला आले.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
३१त्यांनी मोसेरोथ सोडले व बनेयाकानाला तळ दिला.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
३२बनेयाकान सोडून ते होर-हागिदगादला आले.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
३३होर-हागिदगाद सोडून त्यांनी याटबाथाला तंबू ठोकले.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
३४याटबाथा येथून ते अब्रोनाला आले.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
३५अब्रोनाहून त्यांनी एसयोन-गेबेर येथे तळ दिला.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
३६लोकांनी एसयोन-गेबेर सोडले व त्यांनी त्सीन रानात कादेश येथे तंबू दिला.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
३७लोकांनी कादेश सोडले व त्यांनी होरला तंबू ठोकले. अदोम देशाच्या सीमेवरील हा एक पर्वत होता.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
३८याजक अहरोनाने परमेश्वराची आज्ञा पाळली व तो होर पर्वतावर गेला. अहरोन त्याजागी मरण पावला. हा इस्राएल लोकांनी मिसर देश सोडल्याचा चाळीसाव्या वर्षाच्या पाचव्या महिन्याचा पहिला दिवस होता.
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
३९अहरोन होर पर्वतावर मेला तेव्हा तो एकशे तेवीस वर्षाचा होता.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
४०कनान देशातील नेगेब जवळ अराद शहर होते. अराद येथे असलेल्या कनानी राजाने इस्राएलचे लोक येत असल्याबद्दल ऐकले.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
४१लोकांनी होर पर्वत सोडला व सलमोनाला तंबू दिला.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
४२त्यांनी सलमोना सोडले व ते पूनोनला आले.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
४३पूनोन सोडून त्यांनी ओबोथाला तळ दिला.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
४४लोकांनी ओबोथ सोडले व ते इये-अबारीमाला आले. हे मवाब देशाच्या सीमेवर होते.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
४५मग ईयीमाहून (इये-अबारिम) ते दीबोन-गादला आले.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
४६लोकांनी दीबोन-गाद सोडले व अलमोन-दिलाथाईमाला आले.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
४७अलमोन-दिलाथाईमहून त्यांनी नबोजवळच्या अबारीम पर्वतावर तंबू दिला.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
४८लोकांनी अबारीम पर्वत सोडला व ते यार्देन खोऱ्यातल्या मवाब येथे आले. हे यरीहोच्या समोर यार्देन नदीजवळ होते.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
४९त्यांनी मवाबाच्या मैदानात यार्देनतीरी त्यांचे तंबू बेथ-यशिमोथापासून आबेल-शिट्टीमापर्यंत होते.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
५०आणि मवाबाच्या मैदानामध्ये यार्देनेपाशी यरीहोजवळ परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
51 “Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
५१इस्राएल लोकांशी बोल, त्यांना या गोष्टी सांग, तुम्ही यार्देन नदी पार कराल. तुम्ही कनान देशात जाल.
52 Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
५२तिथे जे लोक तुम्हास आढळतील त्यांना देशातून घालवा. तेव्हा तुम्ही त्यांच्या कोरीव पुतळयांचा आणि मूर्तीचा नाश करा. त्यांच्या उंचावरच्या पुजेच्या ठिकाणांचा नाश करा.
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
५३तुम्ही तो प्रदेश घ्या आणि तिथेच रहा. कारण मी हा देश तुम्हास वतन करून दिला आहे.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
५४तुमच्यातील प्रत्येक कुळाने चिठ्ठ्या टाकून देश वतन करून घ्या. मोठ्या कुळाला जमिनीचा मोठा भाग मिळेल. लहान कुळाला लहान भाग मिळेल. एखाद्या ठिकाणासाठी ज्याच्या नावाची चिठ्ठी निघेल ते त्याचे वतन होईल. आपआपल्या वाडवडिलांच्या वंशाप्रमाणे तुम्हास वतन मिळेल.
55 Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
५५परंतु तुम्ही आपणापुढून त्या देशात राहणाऱ्यांना बाहेर घालवले नाही जर तुम्ही त्यांना तिथेच राहू दिले तर ते तुम्हास डोळ्यातील कुसळासारखे तुमच्या कुशीत काट्यासारखे बोचतील. तुम्ही ज्या देशात रहाल त्या देशात ते अनेक संकटे आणतील.
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
५६मी तुमच्याबाबत काय करणार आहे ते मी तुम्हास दाखवले आहे. आणि जर तुम्ही त्यांना त्या देशात राहू दिले तर मी ते सर्व तुमच्याबाबतीत करीन.

< Lampahnah 33 >